Çeviri Notları:
Hot Mess: Şimdi iç çamaşırlı hayaletlerimiz "biz hot mess'in tanımıyız be." diyor aslında. Hot mess'e bakalım.
Çevirideki anlamının yanı sıra bir de "sıcak yemek" anlamı var. Kızlar bu anlama gönderme yapmış olabilir.
Rönesans festivali: Genellikle ABD'de yapılan, tiyatroları, müzikalleri kapsayan bir festival.
Genellikle 1. Elizabeth dönemi canlandırılıyor. Ama bazen o tarihten çok öncesini de canlandırıyorlar. Bir resim:
http://zeynepselcukva312.files.wordpress.com/2010/11/2356.jpg
Konuyla bağlantısı ise şurada; bu festivale giden bazı kızlar seksi kıyafetler, korseler tercih ediyor.
Kat de Aidan'a "Nasıl korselerim olduğunu hiç öğrenemeyebilirsin bak, iyi düşün." diyor.
Drugstore Cowboy: Eczaneleri ve hastaneleri soyan birkaç kişiyi anlatan 1989 yapımı bir film.
Cüzzam: Cüzzam veya lepra, Hansen basili (Mycobacterium leprae) adı verilen bir mikroorganizmanın yol açtığı,
çevresel sinir sistemi ve deri başta olmak üzere birçok sistem ve organı etkileyebilen, bulaşıcı bir hastalıktır.
Çeviri: tufeno
Yorumlar
Şu dizideki en çok sevdiğim tavra 2 sezon ortalarından beri ilk defa geri döndüler. Açıkçası bu sezon diğer ilk sezonlara nazaran çok daha kötüydü bnce. Ama bu bölümle 3 dostun çözülemeyecek gözüken zorluklara denk gelmeleri ve çoğu zaman yaptıkları gibi birlikte üstesinden gelme çabaları çok hoşuma gidiyor ki bu dizinin en iyi taraflarından biri bu ztn :)