arkadaşlar kötücül olmak istemiyorum ama gerçekten bütün dizi boyunca ingilizce kalıplar ve deyimler hiçbir şekilde doğru çevrilmemiş. bilmiyor olabilirsiniz ama bir idiom sözlüğüne bakın gözünüzü seveyim. i am tearing up diyor mesela tina. yırtıyorum niye desin. gözlerim doldu ya da ağlayacağım şimdi falan diyor. tureng'te de var yani karşılığı lütfen.Adminin Cevabı:buradan çevirmene iletebilirsiniz https://www.turkcealtyazi.org/member/58634.html
Yorumlar
Hocam çok fazla pop-up geliyor buna bir şey bul tam tıklayacağım yerde bir anda pop-up çıkıyor çok sinirim bozuldu önceden böyle değildi
arkadaşlar kötücül olmak istemiyorum ama gerçekten bütün dizi boyunca ingilizce kalıplar ve deyimler hiçbir şekilde doğru çevrilmemiş. bilmiyor olabilirsiniz ama bir idiom sözlüğüne bakın gözünüzü seveyim. i am tearing up diyor mesela tina. yırtıyorum niye desin. gözlerim doldu ya da ağlayacağım şimdi falan diyor. tureng'te de var yani karşılığı lütfen.Adminin Cevabı:buradan çevirmene iletebilirsiniz https://www.turkcealtyazi.org/member/58634.html
çevirmenin ingilizce deyimleri öğrenmesi lazım :(