Rangoon: Myanmar'ın başkenti. Şöyle de bir bilgi var ki, Myanmar'ın adı 1994'ten itibaren askeri rejim tarafından Birmanya olarak değiştirilince, Rangoon'un da şimdiki adı Yangon olmuş. Yani Rangoon eski kullanılan ismi aslında.
----------------------
Mad Men (Çılgın adamlar): Bildiğiniz gibi bu isimde, o zamanları anlatan muhteşem bir dizi de mevcut. Okuduğum bir yazıya istinaden ''Çılgın reklamcılar'' diye çevirecektim fakat Barney ve Marshall ''Mad Men'' olayını tamamen farklı olarak yorumladıkları için ''çılgın adamlar'' olarak çevirmek zorunda kaldım. O yazıyı okumak ve Mad Men'in açılımını daha iyi anlamak için buyrun buradan yakın;
''Geçen gün arkadaşlarla konuşuyorduk: "Mad Men" adını Türkçeye nasıl çevirmeli? Eğer düz bir çeviri yaparsanız, ' Çılgın Adamlar' deyip geçersiniz (veya 'Deli Adamlar'). Halbuki bu doğru bir çeviri olmaz. Çünkü buradaki " mad " kelimesinin içinde, "deliden" başka anlamlar da gizli!
İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra ABD reklamcılığı tekrar yükselişe geçmişti. Dönemin zeki ve iyi eğitimli gençlerinin, gözde mesleği haline gelmişti reklamcılık. (Bizde ise ancak 1985'te başladı.) New York'taki büyük reklam ajanslarının çoğu, 1920'lerden itibaren 'Madison Avenue' adlı caddede toplanmıştı. İşte 'Mad Men'deki 'mad', aslında " Mad ison" kelimesindeki 'mad'! Yani "Mad Men" dedin mi, hem " Madisonlı Reklamcılar " demiş oluyorsun; hem de "Çılgın Adamlar". Bitmedi: "Mad" kelimesinin içinde bir de " ad " hecesi var ki o da 'advertising'in ( reklamcılık ) kısa söylenişi. Dolayısıyla bence çeviri (basitçe) " Çılgın Reklamcılar " şeklinde olabilirdi. Tabii çok daha yaratıcı çeviriler de yapılabilir. Ayrıca 'Mad Men' dizisinin konu ettiği 1960'lara da ışık tutan, muhteşem bir kitap 2004'te Türkçe'ye çevrilmişti: ' Madison Avenue: Dünyanın En Sıradışı Mesleği Reklamcılık ve Reklamcılar' (Çev: Murat Yurddaş, İş Bankası Yay.) Sıkı bir araştırmacı olan gazeteci Martin Mayer'in kaleme aldığı kitap, eski ama hâlâ ABD üniversitelerinin reklamcılık bölümlerinde okutuluyor. Çünkü teknoloji epey değişse de, reklamcılığın temel unsuru olan ' ürünü beğendirme çabası' aynı kalıyor.''
Alıntı: Emre Aköz (Sabah gazetesi)
----------------------
Whip-poor-will: Çobanaldatana benzer A.B.D.'ye özgü bir gece kuşu.
http://i35.tinypic.com/jsm4jm.jpg
----------------------
Mardi Gras: Katoliklerin büyük perhizinden önceki Salı günü.
----------------------
Prenses Leia: Hâlâ bilmeyenler var mı bilmem ama Star Wars'ün prensesi olur kendisi. Bu da bilmem kaç yüz milyonuncu Star Wars göndermesi oldu dizimizde.
http://i36.tinypic.com/11b0jf5.jpg
----------------------
Waldorf Okulları: Waldorf Okulları, Rudolf Steiner’in I. Dünya Savaşı sonrası yoksul Almanya’sında 7 Eylül1919 Stuttgart kentindeki Waldorf-Astoria sigara fabrikasının işçileri için verdiği bir dizi eğitim konferansı sonucu kuruldu. “İnsanın antropolojik anlayışına uygun bir okul kurmak mümkün olur mu?” diye sorularak oluşturulan bu okullarda temel ilke, öğrencilerin kendi görgülerini ve dünyadaki yerlerini anlamalarına yönelik bir anlayış geliştirmektir.
Devamı için; http://www.bydigi.net/cocuk/123569-waldorf-okullari.html
----------------------
Rudolf Steiner: 25 Şubat 1861- ö. 30 Mart 1925, Avusturya asıllı filozof, bilim adamı, eğitimci, sanatçı, ezoterist, yazar, Antropozofi’nin kurucusu.
Devamı için: http://tr.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Steiner
----------------------
Brown Eyed Girl: ''Kahverengi gözlü kız'' olarak çevirdiğimiz bu isim anladığınız gibi bir şarkı ismi. Van Morrison yorumu için buradan buyrun;
http://www.youtube.com/watch?v=_SP60n9v2YM
----------------------
Hannity and Colmes: Barney'in Jillian'ın memelerine koyduğu bu ikili ismi (Sean Hannity ve Alan Colmes), ülkemizde Emre Kongar ve Mehmet Barlas'ın ''Yorum Farkı'' isimli programda yaptıklarının aynısını ABD'de Fox Tv'de yapıyorlar. Yerelleştirmeyi sevmediğimiz için Kongar ve Barlas diye çevirmedim ama demek istenen budur kısaca.
http://i34.tinypic.com/2m2dr2w.jpg
Yorumlar