*Dennis ''Aslana geldik(Went to C lion)'' diye mesaj atarken see(görmek) yerine kısaltma olarak C harfini kullanıyor.
Diğerleri sea(deniz) olarak okuyor. O yüzden aslan görmek/deniz aslanı karışıklığı çıkıyor.
*Dennis... Beni görmezden geliyormuşsun gibi geliyor... Mesajlar ve mesaj yazarken nasıl hissetiğimi anlayamaman
yüzünden bir yanlış anlaşılma oldu bence. İyi olduğundan emin olmak sana yazmıştım, gruptaki diğerlerine
yaptığım gibi. Buluşup işleri yoluna sokmalıyız...? İi olduğndan bizi haberdar et? Tmm mı? Haha ne demek istediğimi
biliysn... Bana kızmadın, değil mi? Bu gezinin senin için süper olmasını istiyrm.. İlişkimize hep çaba göstermeye
çalışıyorum. Kırışıklık bulsam bile yüzün pürüzsüz gözüküyor diyorum. Saçını boyuyorum ve sen spor yaptıktan sonra
seni güzel ve çevik tutmak için kaslarına masaj yapıyorum. Bütün bunları günün sonunda yüzünde bir gülümseme
göreyim diye yapıyorum.
*Faggot hem çubuk demeti demek hem de eşcinsellere hakaret anlamına gelen ibne demek.
*Burada ''Mac is a raging flamer.'' diyor. Raging flamer eşcinsel eğilim gösteren ve insanların eşcincel olmayan
yorumlarını üstüne alınan erkek demek. İçinde flame(alev) var. Ben de alevle ilgili olsun diye farklı çevirdim.
* Merhaba Dennis. Aslanın beslenmesi nasıldı?...? Lütfen nerede olduğunu ve iyi olup olmadığını söyle... Sinir bozucu
olmk istmiyrm ama izledğin zaman mutlu olmak istiyrm. Sen benim en iyi arkadaşımsın ve hayvnt bahçesine olan bu gezi ve
en ii arkdş olmamız bnm için çok önemli... Dee salak bir sürtük olabiliyor ama sinirini bndn çıkarmamalsn. Senin için
en ii neyse onu istyrm ve mutlu olduğundan emin olmk istyrm... Seni çok seviyorum... ii br arkadşn diğerini sevdiği gibi.
Gey gibi değil yani... ben gey olsam da. Aslında, ben baya geyim. Ama özellikle senin için değilim. Bir erkek olarak bir
sürü özelliğini seviyorum. Neyse, konudan sapmayalım. Bana cevap ver lütfen! Eğlendiğinden emin olmak...
Yorumlar
son iki sahne asdhgjhljl
cook guzeldi