Shameless, 8. Sezon, 7. Bölüm Çeviri Notları
***
İşgal et: Occupy hareketi diye bir şey var. Bölümün isminde de olduğu için not düştüm. Türkçesi
kulak tırmalıyor ama yapacak bir şey yok.
***
Ice Bucket Challenge: Yıllar sonra izleyecek bebeler anlamayacaktır muhtemelen. 2014'te ALS hastalarına
dikkat çekmek için başlatılan, sonra amacından saparak ünlülerin eğlencesine yaptığı bir eylem hâlini
alan iddia. Kafadan aşağı buzlu su dökmek suretiyle yapılıyor.
***
Kabil ile Habil: Birkaç dini kitapta da yer bulmuştur. Kıskançlık sebebiyle Kabil, Habil'i öldürüyor.
Kabil, çevrede ölü karga gömen başka bir karga görüyor ve kardeşini gömmeyi akıl ediyor. İlk cinayet
vakası ve ilk kardeş katli böyle yani beybiler.
***
Serena ile Venus: Tenisçi Williams kardeşler.
***
George W. ile Jeb: ABD'li siyasetçiler. Bush işte. George Bush.
***
Taytolon: Jeans ile leggings birleşmiş, jeggings olmuş. Türkçe'ye kazandıran ekşi sözlük'ten
carsamba'ya ve hevesi kursağında kalan honuuu'ya binbir teşekkür. <3
***
Stanley Kubrick: Yönetmen. 2001: A Space Odyssey filmiyle ünlü oldu. Oldukça inandırıcı çekimler
yaptığı için Ay'a çıkılmadığını, görüntüleri Kubrick'in çektiğini söyleyenler var. Burada kastedilen
inandırıcılığı anlayacağınız. Geçenlerde kendi yorumumu da katarak çevirmiştim. İzleyin efenim.
***
IBM: International Business Machines; Uluslararası İş Makineleri.
***
GM: General Motors, kodoman bir ABD şirketi.
***
Dollar Depot: Bizim bir milyoncuların Amerika versiyonu.
***
Tribune: "Washington Tribune" olarak bilinen medya şirketi, gazete.
***
Stockholm Sendromu: Yaban filminde Gülşen Bubikoğlu'nun Kadir İnanır'a aşık olması
gibi kaçırılan kişinin kendisini kaçırana aşık olması/bağlanması ya da kendisini
kaçıranın fikirlerini/kararlarını kendi kararları gibi benimsemesi durumu.
***
@Sacrer_ & @riviapture
~ 18 Aralık 2017 ~
Yorumlar
even dr. dick is better than debbie
kev'in sahnelerinde kopuyorum aq ya qeqweqe