Caterpillar: Orjinal Alice hikayesinde elinde nargile türü bir hortum ile takılan
bir tırtıl olduğundan ve dizide de o şekilde bir karaktere büründüğünden ötürü
bu şekilde çevirildi.
Borogove: Orjinal hikayede tüyleri her yana saçılmış olan ve Harikalar Diyarı'na özgü bir kuş.
Dizinin ilk bölümünde altyazıda adı geçmediği ve kulakla da anlaşılamadığı için "geyik eti"
şeklinde çevirmiştim (ateşte et yedikleri sahne), burada ise orijinalini bırakıyorum.
Bulaşkan: Çevreyi kirleten, diğer insanların da uyanmasını sağlamasından korkulan kişi
anlamına gelebilecek en kolay kelime olması açısından bu şekilde çevrildi.
Hatalarım için affınıza sığınıyor, herkese keyifli seyirler diliyorum.
Tim Burton'ın Alice'ini izlemeden evvel ufak da olsa hikaye hakkında bilgi sahibi olabileceğiniz
güzel bir seyirlik. Çok şey kaybetmiş olmazsınız derim.
InDivx Altyazı Takımı - Elordian
Yorumlar
Mood'um en sonda ki sahnede Alica'nin annesi :)))