dublaj mı altyazılı mı?

NQuesSy

ingilizcemi her zaman bir tık öteye taşımak için altyazılı izlemeyi isterim ama bir yandan da böyle eski çizgi filmlerin dublajlarının ne kadar güzel olduğu aklıma geliyor. siz nasıl izlemeyi tercih ediyorsunuz?

ManyakVAntepli

Kesinlikle altyazılı derim. Nedense bana daha doğal ve akıcı geliyor. Dublaj biraz sırıtmış gibi ama bilemedim küçükken güzel geliyordu da büyüdük artık.

yulaf02

dublaj daha iyi zaten çok az konuşma var seride

91.Forte.91

Dublaj izlemeyi tercih ederim. Dediğin gibi eski çizgi dizilerin dublajları çok güzel oluyor.

Lustrous8502

Seride gayet güzel bir hikaye akışı, metaforlar ve göndermeler var. Çok az konuşma diye bir şey yok sadece bölümleri çok uzun değil, dublaj konusunda başka bir dizi veya film için sorsaydın cevabım değişebilirdi ama samuray jack için ve genel olarak cartoon network'ün eski çizgifilmleri için kesinlikle türkçe dublajı tercih etmeni tavsiye ederim şahane bir iş çıkarılmış o zamana göre.

NQuesSy

dublaj izliyorum ve çok memnunum. sağ olun fikirleriniz için

Neptün Savaşçısı

Seslendirme tavsiye etmem. Zira Türkiye'de çizgi dizilerin çoğu sahnesi sansürleniyor. Altyazıdan şaşmayın. Kaldı ki seri zaten çok fazla konuşma içermiyor. Sünger Bob veya Shrek'teki gibi bir seslendirme keyfi aramayın o yüzden.

Mustafa Öztürk

@Neptün Savaşçısı eğer günümüz kültüründe başlasaydı bu dizi evt söylediğin olabilir di ama bu dizi cn'nin altın çağından kalma bi dizi kesilen bi sahnesi olduğunu bile hatırlamıyorum

ionlywolf

Dublaj gayet iyi

kaptan alabora

dublajdaki samurayın sesi kesinlikle ona çok daha uyumlu

proage2099

Altyazı daha iyi

lucifer-morningstar

Normalde çizgi film ve animasyonlarda dublaj tercihimdir özellikle eski çizgi filmlerde ama nedense Jack ve akunun ingilizce sesi çok çok daha güzel

en10000es

akunun ingilizce seslendirmeni çok iyi

Sizde Katılın

Spoiler Ekle
Cevapla

3

13

7

14