Silicon Valley
2. Sezon 1. Bölüm
Çeviri Notu
------------------------------------------------------------
* CTO: Teknolojiden sorumlu şef. Kısaltmayı orijinal bıraktım.
* Ters anlaşma : Reverse vesting.
Türkçe'ye nasıl geçer bilmiyorum ama
yatırımcılar sermayeyi bir anda değil taksit taksit ödüyormuş.
* Raviga : Peter Gregory'nin şirketi. Viagra kelimesinin anagramı.
* Azımsamak : negging.
Şovenistler birlikte olacakları kadınları küçük düşürüp,
güvenlerini kırarak elde etmeye çalışıyorlarmış.
En uygun kelime 'azımsamak' geldi.
İyi seyirler.
TUkyu
-------------
Yorumlar
İkinci sezona sakin bir girişi yapılmış.
Admin kaynakları yeniler misin lütfen ? Openload falan
Su aygirina mi carpmis ? o su aygiri muhabbetinde öldüm :D
çok iyiydi
hahaha. Gavin Belson