The Office, 2. Sezon, 2. Bölüm Çeviri Notları
---------------------------------------------
Michael Jackson - Papaz: MJ'in pedofili olduğu haberleri çıkmıştı o sene, anladınız.
Friends: Chandler, Joe ve Rachel Friends'te karakter. Kramer ise Seinfeld'ten.
Plaka muhabbetinde de WLHUNG, "well hung"a benziyor. O da uzun penisli erkeklere söyleniyor.
------Sacrer & Timeless------
https://twitter.com/Sacrer_
https://twitter.com/Timeless_96
Yorumlar
bazı espriler anlaması zor da alışacağız
"He said what!?" :DDD
abi çok iyi ya awgwagwgwgawag
15:53 gülmeye her ihtiyacım olduğu an bu sahneyi açarım :D
jim nasıl bi tatlılıksın.. acaba michael bi şizofren ofis de onun evreni mi o kdar komikki olaylar jdfnskldfms
Her an etrafındaki insanları huzursuz edebilen, her an her türlü potu kırmaya hazır tam bir öküzsün michael. Seni seviyoruz.
15.52 kaydediyimde döner döner gülerim bu arada çeviri hala leş
+Bugün annem buraya geliyor ... -mmmmmMİLF XD Ulan kevin :DASDA
dizi gittikçe güzelleşmeye başlıyor
Kim çevirdi bu diziyi allah aşkına google dan bakıp bakıp mı çevirmiş. bir tane bile esprinin kelime şakasının çevirisini yapamayıp olduğu gibi çevirmiş becereksiz. mahvetmiş resmen ya
bu dizinin komik yanini anlamak icin dizinin hemen hemen yarisini altyaziya bakmadan izleyebiliyo olmasiniz
Ceviri berbat. Bilgisayar cevirisinden bi farki yok . Düz hesap yapmis
Sanki komikleşicekmiş gibi be :)
micheal'ın kameraya bakış atışlarına yarılıyorum sdjskfnkfa