"Sinizm ile nitelendirilen bir suç filmi veya kurgu türü" Noir çeviride devam olarak bu gözüküyor. İzlemedim ama alakası var mı diye bakayım dedim.
dizi 2006 'da çıkan çizgi romana ait o zamanlar Mcu(Marvel Cinematic Universe) meşhur değilken Justice League eğer gerçek olsaydı nasıl olurdu kafasında yapılmış bir yapım Bariz Zaten BlackNoir ise Batman yerine gelen bizim hırçın ablayla kapışırken ninjalık vs yaptığını fark ettik bence gücü baya süper zeka Bruce Wayne gibi Batman supermani bile defalarca dövmüş biri Noir'de burda sessiz sakin Homelander'dan daha fazla tırsıyorum
BLACKNOİR
noir fransızca kara demek ben bunu bir yıl önce öğrenip bütün hesaplarımda kullanıcı adımı blacknoir yapmıştım şimdi dizide görünce mutlu oldum
evet kapkara anlamında çevrilmesi daha mantıklı
"Sinizm ile nitelendirilen bir suç filmi veya kurgu türü" Noir çeviride devam olarak bu gözüküyor. İzlemedim ama alakası var mı diye bakayım dedim.
adam yeni bir cümle bulmuş, kapkara demek istiyor :D
Kapkara olarak çevirilemez. 2 farklı dilde aynı sıfatı ard arda yazmak -en anlamını katmaz...
dizi 2006 'da çıkan çizgi romana ait o zamanlar Mcu(Marvel Cinematic Universe) meşhur değilken Justice League eğer gerçek olsaydı nasıl olurdu kafasında yapılmış bir yapım Bariz Zaten BlackNoir ise Batman yerine gelen bizim hırçın ablayla kapışırken ninjalık vs yaptığını fark ettik bence gücü baya süper zeka Bruce Wayne gibi Batman supermani bile defalarca dövmüş biri Noir'de burda sessiz sakin Homelander'dan daha fazla tırsıyorum
Dizinin en havalı karakteri bence Blacknoir. 2.sezonda belki onun hakkında daha fazla bilgi edinebiliriz.
Seven'dan favorimdir kendisi, muhteşem bir karakter
2. Sezondan spoiler
Sizde Katılın